Sunday, May 13, 2012

HISTORY 26 - 1401 The Transcendence of Incertitudeness


In honour therof Anapsidanne the Tortoise that upon thos’yeeres of incertitudeness and vacuite of man’spirites, thus wisheth Milan to escorte at slowe thus secure a pace, towardes the future, the burgermeister, the hodmen, the peasantry and the clergie alle bestouen hiere.
MCDI

A’ la testuggine Anapsidanna che a que’ tempi d’incertitudine et vaghezza de’ spiriti, volse così accompagnar Milano con passo lento, quindi securo, verso lo futuro, lo borgomastro, la manovalanza, lo contado et lo clero tutto, dedicorno.
MCDI


Acrylic and oil on canvas
Size: 100x70cm

One more painting included in the series "Milano in Bilico (Milan on the wobble)".

Thursday, May 03, 2012

HISTORY 21 - 1419 The Great joke


To Alburnanne the fish who, on the first day of April, crushed the obstinate attempt of an assault to the city by enemy forces camouflaged to sow discord and confusion in the unwarlike populace with unfounded rumours on His Highness the Duke’s morality and by means of other most grievious whisperings that put Him in a corner, the wise creature, then corrected the truths and restored for the posterity the right story of the Man, His Higness Duke Filippo Maria, His court and those who followed it, to remember her noble deeds laid this stone here.
MCDXIX

A lo pescio Alburnanna, che al primo di aprile sgominò il pervicace tentativo di assalto alla città di forze nemiche camuffate, per seminar scompiglio e zizzania nel volgo imbelle con voci prive de fondamenta su la moralità dell’illustrissimo duca suo et altre gravissime dicienze che lo ponean a mal partito. La sagace acquatica, radrizzate di poi le verità e restituita ai posteri la storia giusta de l’homo, Sua Altezza Serenissima Ducale Filippo Maria, la sua splendida corte e quanti ne seguorno le fila, vollero quinci rimembrarne le gesta et allo uopo posero.
MCDXIX


Acrylic and oil on canvas
Size: 120x70cm

One more painting included in the series "Milano in Bilico (Milan on the wobble)".

Wednesday, April 25, 2012

HISTORY 19 - 1719 The time losses

To Perrovicomaria the steed, a quadruped of unquestionable virtue, which brought the city to safety against the useless time squandering of '17, part of the citizenry eternally grateful placed here.
MDCCXIX

Al destriero Perrovicomaria, quadrupede di indiscutibili virtù, che portò la città a salvamento dalle inutili perdite di tempo del ’17, parte della cittadinanza semper in temporis grata posit.
MDCCXIX


“Sir James Tiltanslant was the most unfortunate victim of the events I’m here not allowed to disclose if not in the least detailed fashion to you, so may history bear me testimony, I swear to be true.
Due to his excessively unbecoming addiction to speed he met his creator well before his time in a melodramatic accident which occurred whilst involved in some experiments with steam and bronze pipes he was attempting to carry out, to the dismay of his family and friends whom, alas to no avail, urged him repeatedly to come to his senses and become a lawyer instead. The power of steam was the means he thought of to fulfill his ambition to exceed the speed of birds to such an extent as doomed impossible by men of all sciences. The day came when, in front of a conspicuous community of professionals in the fields of mathematics, ballistics and physics, he set himself into an experiment so disturbing in terms of foolishness and utter lack of sensibility to all that’s scientific, to be ridiculous, if not for the seriousness of Sir James in his determination to pursue it.
The machine he had thus devised was a monstruosity in sheer terms of size and appearance. My description can’t pay in the least the due respect to the device for the lack of words to fully represent it, but let’s just say that…. (the recovered text ends here)”
From the self-penned memoirs by Lord Gibberoy Southerlund, 1734

Chi col tempo corre audace
e disdegna il buon ristoro
che la calma e la sua pace
ad altri son tesoro
giunge prima di quel gregge
a’ sua meta di costoro,
ma il dettaglio sfugge
ei non nota il canarino
ambasciator del suo destino.

Ode al passeggio di Pierpiero Metaberto 1723

Acrylic and oil on jute
Size: 58x41cm

One more painting included in the series "Milano in Bilico (Milan on the wobble)".

Sunday, April 22, 2012

HISTORY 16 - 1934 The great doze

In lasting memory of the unexpected doze that led to the sudden stoppage of every productive activity of the city that was promptly awaken and propelled to its natural fascist ardour by the famous arian rooster Fritzwald Bohmbieler during a visit of courtesy, the thankful citizenry and party officials laid.
MCMXXXIV

A perenne memoria dell’inatteso coccolone che portò al subitaneo blocco di ogni attività produttiva della città, prontamente ridestata e propulsa al suo naturale fervore fascista dal celebre galletto ariano Fritzwaldo Bohmbieler in visita di cortesia, la cittadinanza e i gerarchi riconoscenti posero.
MCMXXXIV


Acrylic on cardboard
Size: 24x16cm


Another work included in the series "Milano in Bilico (Milan on the wobble)".

Saturday, April 21, 2012

DIMORFISMI OCCASIONALI - OCCASIONAL DIMORPHISMS 12 - DIME


„Up to me, long hair has finally come back: its elegance from another era, its suspiciously retro modernity makes it ideal for the new. The woman who wears
it wisely, I find her transgressive to the grade of the most extreme conformism.“
Biagia X


„Per quanto mi riguarda, il capello lungo ha fatto finalmente ritorno: la sua eleganza di un’altra epoca, la sua modernità in sospetto di retrò lo rende ideale per il nuovo. La donna che sapientemente lo sfoggia, la trovo trasgressiva fino al conformismo più estremo.“
Gian Biagia Perruchetti in arte Biagia X

This is the last painting in the 12-piece series "Occasional Dimorphisms" no longer on display at Anadema - C.so Lodi, 1 - Milan because today it's the vernissage of Stefano Misesti and Beni Chu's exhibition "UNA LINEA TRA ESTREMO ORIENTE E MEDITERRANEO (A LINE BETWEEN THE FAR EAST AND THE MEDITERRANEAN"



30x80cm (12X32")
acrylic and oil on canvas

Monday, April 16, 2012

DIMORFISMI OCCASIONALI - OCCASIONAL DIMORPHISMS 11 - TREND


„He’s the ‘manifesto’ man: a radical appearance, that’s hiding an ascetic inspiration, essential, in practice equivalent to a secular Franciscan. Just one quirk: discreet glasses that never disclose his eyes. He’s an urban explorer of the future that’s already present, in short, the New Man.
Philipja Van Loche

„E’ l’uomo manifesto, un’apparenza radicale, ma che nasconde un afflato ascetico, essenziale, in pratica equivalente a un francescanesimo laico. Un unico vezzo: occhiali di discreti che mai disvelano lo sguardo. È un esploratore urbano del futuro già presente, insomma l’Uomo Nuovo.“
Filippa Lo Cicero in arte Philipja Van Loche

Also this painting is included in the so far 12-piece series "Occasional Dimorphisms" still on display at Anadema - C.so Lodi, 1 - Milan


30x80cm (12X32")
acrylic and oil on canvas


Thursday, April 12, 2012

DIMORFISMI OCCASIONALI - OCCASIONAL DIMORPHISMS 10 - KHEI!


„Oh yeah, if on one side sparrows are disappearing from our cities, on the other hand one feels the unquenchable thirst of return to Mother Nature, you know? That’s why these hairstyles are becoming like, you know, bushes or cozy nests, something our grandmas already were familiar with and I have rediscovered now. As a matter of fact, the hairstyle can be worn year-long or seasonal, migrations you know?...It saves on shampoo, too“
Calup Bronson

„Eh sì, se da un lato spariscono i passeri nelle città, dall’altra parte si sente sempre più l’esigenza di unirsi a Madre natura, no? Ecco quindi che le chiome divengono cespugli o nidi accoglienti, cosa che le nostre nonne già sapevano e che qui ho riscoperto. Poi il taglio può essere permanente o stagionale, sa le migrazioni...“
Calup Bronson

The tenth painting included in the so far 12-piece series "Occasional Dimorphisms" still on display at Anadema - C.so Lodi, 1 - Milan

30x80cm (12X32")
acrylic and oil on canvas